Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Śalya Appointed as Karṇa’s Sārathi; Discourse on Praise, Blame, and Beneficial Counsel (कर्णस्य शल्यसारथ्यं तथा स्तवनिन्दाविचारः)

तमब्रवीत्ततो यन्ता कच्चित्‌ क्षेमं तु पार्षत

tam abravīt tato yantā kaccit kṣemaṃ tu pārṣata

پھر رتھ بان نے اس سے کہا—“اے پارشَت، کیا سب خیریت ہے؟”

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रभव अव्यय)
यन्ताthe charioteer
यन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootयन्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
कच्चित्whether indeed? (interrogative particle)
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
क्षेमम्welfare/safety
क्षेमम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षेम
FormNeuter, Accusative, Singular
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पार्षतO son of Pṛṣata (Dṛṣṭadyumna)
पार्षत:
Sampradana
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
yantā (charioteer)
P
Pārṣata (son of Pṛṣata)

Educational Q&A

Even in the violence of war, the text preserves a moral sensibility: asking after another’s kṣema (safety and well-being) reflects the residual ethic of care and responsibility that should not be extinguished by conflict.

Sañjaya reports a moment on the battlefield where a charioteer speaks to a warrior addressed as Pārṣata, checking whether he is safe and fit—often a prelude to further action, instruction, or a shift in the combat situation.