Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

त्रिपुरदाह-इतिहासः

Tripura-destruction exemplum and counsel to Śalya

तच्छित्त्वा सगुणं चापं रणे तस्य महात्मन: । पपात धरणी तूर्ण स्वर्णवज्विभूषितम्‌,वह स्वर्ण और हीरेसे विभूषित कटा हुआ खड्ग रणभूमिमें महामना शकुनिके धनुषको प्रत्यंचासहित काटकर तुरंत ही पृथ्वीपर गिर पड़ा

tac chittvā saguṇaṃ cāpaṃ raṇe tasya mahātmanaḥ | papāta dharaṇīṃ tūrṇaṃ svarṇavajrāvibhūṣitam ||

سنجے نے کہا—میدانِ جنگ میں اس سونے اور ہیروں سے آراستہ ہتھیار کے ٹکڑے نے اس عظیم النفس شکنی کے کمان کو ڈور سمیت کاٹ دیا، اور وہ فوراً زمین پر آ گرا۔

तत्that (weapon/sword)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
छित्त्वाhaving cut
छित्त्वा:
TypeVerb
Rootछिद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
सगुणम्with the bowstring (lit. with the guṇa)
सगुणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसगुण
FormNeuter, Accusative, Singular
चापम्bow
चापम्:
Karma
TypeNoun
Rootचाप
FormNeuter, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
पपातfell
पपात:
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
धरणीम्to the ground/earth
धरणीम्:
Karma
TypeNoun
Rootधरणी
FormFeminine, Accusative, Singular
तूर्णम्swiftly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
स्वर्णवज्रविभूषितम्adorned with gold and diamonds
स्वर्णवज्रविभूषितम्:
TypeAdjective
Rootस्वर्ण-वज्र-विभूषित
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
bow (cāpa)
B
bowstring (guṇa)
B
battlefield (raṇa)
E
earth/ground (dharaṇī)
G
gold (svarṇa)
V
vajra (diamond/adamant ornament)

Educational Q&A

The verse highlights a battlefield ethic central to kṣatriya-dharma: prowess can abruptly remove an opponent’s capacity to fight, revealing how honor, vulnerability, and destiny operate within the harsh moral economy of war.

In Sañjaya’s report, a warrior’s bow is cut along with its string, and the richly ornamented weapon drops immediately to the ground—signaling a sudden disadvantage and a shift in the duel’s momentum.