Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

कर्णपर्व — पञ्चदशोऽध्यायः | Karṇa Parva, Chapter 15: Pāṇḍya’s Advance and Aśvatthāmā’s Counterstroke

धनंजययुगान्ताक: संशप्तकमहार्णवम्‌ | व्यशोषयत दुःशोषं॑ ती3क्ष्पै: शरगभस्तिभि:,अर्जुनरूपी प्रलयकालिक सूर्यने जिसका शोषण करना कठिन था, ऐसे संशप्तक- सैन्यरूपी महासागरको अपनी बाणमयी प्रचण्ड किरणोंसे सोख लिया

dhanañjaya-yugāntākaḥ saṁśaptaka-mahārṇavam | vyaśoṣayat duḥśoṣaṁ tīkṣṇaiḥ śara-gabhastibhiḥ ||

سنجے نے کہا—یُگ کے اختتام کے سورج کی مانند دھننجے ارجن نے، جسے خشک کرنا دشوار تھا، سمشپتکوں کی لشکر-صورت عظیم سمندر کو اپنے تیز، تیر-رُوپ دہکتے شعاعوں سے سُکھا ڈالا۔

धनंजय-युगान्तकःArjuna, the destroyer at the end of the age
धनंजय-युगान्तकः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजययुगान्तक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
संशप्तक-महा-अर्णवम्the great ocean (i.e., mass) of the Saṁśaptakas
संशप्तक-महा-अर्णवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंशप्तकमहार्णव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
व्यशोषयत्caused to dry up; dried up
व्यशोषयत्:
TypeVerb
Rootशुष् (धातु)
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada, Causative (णिच्)
दुःशोषम्hard to be dried up
दुःशोषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुःशोष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
तीक्ष्णैःwith sharp (ones)
तीक्ष्णैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शर-गभस्तिभिःwith ray-like clusters of arrows
शर-गभस्तिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशरगभस्ति (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhanañjaya (Arjuna)
S
Saṁśaptakas
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights steadfast resolve and disciplined power in a righteous struggle: when purpose is firm and action is precise, even a formidable, seemingly inexhaustible opposition can be decisively overcome.

Sañjaya describes Arjuna’s onslaught against the Saṁśaptaka contingent. Using a grand simile, he says Arjuna—like the end-of-age sun—‘dries up’ their vast host with volleys of sharp arrows, rapidly thinning and breaking their ranks.