Chapter 12: Arjuna’s suppression of the Saṃśaptakas and duel with Aśvatthāmā
Drauṇi
वे गर्जने, ताल ठोंकने और बाणोंके शब्दसे चारों ओरके योद्धाओंको हर्ष प्रदान करते हुए सिंहनाद कर रहे थे ।।
saṃjaya uvāca |
vyarocetāṃ mahāraṅge nistriṃśavaradhāriṇau |
yathā devāsure yuddhe jambhaśakrau mahābalau ||
وہ گرجتے، تال ٹھونکتے اور تیروں کی آواز سے چاروں طرف کے جنگجوؤں کو جوش دلاتے ہوئے سِنگھناد کر رہے تھے۔ سونڈ اٹھائے ہوئے ان دونوں ہاتھیوں پر سوار، قوت و ہنر میں کامل وہ دونوں مہابلی لڑ رہے تھے؛ اور ہاتھیوں پر لگی ہوئی جھنڈیاں ہوا کے زور سے لہرا رہی تھیں۔ اس عظیم رزم گاہ میں عمدہ تلواریں تھامے وہ دونوں یوں چمک رہے تھے جیسے دیوتاؤں اور اسوروں کی جنگ میں مہابلی شکر (اندر) اور جمبھ۔
संजय उवाच
The verse highlights how war can appear glorious and radiant through heroic display, yet the epic context invites reflection: splendor in battle does not erase its moral weight. It points to the kṣatriya ideal of courage and excellence while implicitly reminding the listener that such brilliance unfolds within a tragic, dharma-testing conflict.
Sañjaya describes two combatants on the battlefield who, wielding fine swords, look striking and formidable. He intensifies the scene by comparing them to Indra (Śakra) and the asura Jambha in the primordial deva–asura war, emphasizing the scale and intensity of the duel.