Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyāya 10: Śrutakarmā’s Engagements; Prativindhya–Citra Duel; Drauṇi Advances toward Bhīma

पितामहत्वं सम्प्रेक्ष्य पाण्डुपुत्रा महारणे | रक्षितास्तात भीष्मेण दिवसानि दशैव तु,“तात! भीष्मने पितामहके नातेकी ओर दृष्टिपात करके उस महासमरमें दस दिनोंतक पाण्डवोंकी रक्षा की है

pitāmahatvaṁ samprekṣya pāṇḍuputrā mahāraṇe | rakṣitās tāta bhīṣmeṇa divasāni daśaiva tu ||

سنجے نے کہا—اے تات! پتا مہ کی حیثیت کا لحاظ کرتے ہوئے، اُس عظیم جنگ میں بھیشم نے پاندو کے بیٹوں کی پورے دس دن حفاظت کی۔

पितामहत्वम्the status/role of grandsire
पितामहत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामहत्व (पितामह + त्व)
FormNeuter, Accusative, Singular
सम्प्रेक्ष्यhaving considered/looking at
सम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम् + प्रेक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
पाण्डुपुत्राःthe sons of Pāṇḍu (the Pāṇḍavas)
पाण्डुपुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डुपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
महारणेin the great battle
महारणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहारण (महा + रण)
FormNeuter, Locative, Singular
रक्षिताःwere protected
रक्षिताः:
TypeVerb
Rootरक्ष्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
तातO dear one / O son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
भीष्मेणby Bhīṣma
भीष्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
दिवसानिdays
दिवसानि:
Karma
TypeNoun
Rootदिवस
FormNeuter, Accusative, Plural
दशten
दश:
TypeAdjective
Rootदशन्
FormNeuter, Accusative, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तुbut/and (emphatic)
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
P
Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu)
M
Mahāraṇa (the great battle of Kurukṣetra)