Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा तथा द्रोणविषयकप्रश्नाः

Dhṛtarāṣṭra’s Fainting and Questions Concerning Droṇa

पुरस्तात्‌ के च वीरस्य युध्यमानस्य संयुगे | के च तस्मिंस्तनूंस्त्यकत्वा प्रतीपं मृत्युमाव्रजन्‌,कौन वीर उन महात्माके दाहिने पहियेकी और कौन बायें पहियेकी रक्षा करते थे? कौन उस युद्धस्थलमें युद्धपरायण वीरवर द्रोणाचार्यके आगे थे और किन लोगोंने अपने शरीरका मोह छोड़कर विपक्षियोंका सामना करते हुए उस रणक्षेत्रमें मृत्युका वरण किया था

purastāt ke ca vīrasya yudhyamānasya saṃyuge | ke ca tasmiṃs tanūṃs tyaktvā pratīpaṃ mṛtyum āvrajan |

دھرتراشٹر نے کہا—جنگ کے گھمسان میں لڑتے ہوئے اُس سورما کے آگے کون کھڑا تھا؟ اے بزرگ! اُس کے دائیں پہیے کی نگہبانی کون کرتا تھا اور بائیں کی کون؟ اور کون لوگ جسم کی محبت ترک کر کے مخالفین کے سامنے ڈٹ گئے اور اسی میدان میں موت کو پہنچے؟

पुरस्तात्in front, before
पुरस्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरस्
केwho (plural)
के:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वीरस्यof the hero
वीरस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Genitive, Singular
युध्यमानस्यof (him) fighting
युध्यमानस्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootयुध्
FormShatr (present active participle), Masculine, Genitive, Singular
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular
केwho (plural)
के:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
तनून्bodies
तनून्:
Karma
TypeNoun
Rootतनू
FormFeminine, Accusative, Plural
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormKtva (absolutive/gerund)
प्रतीपम्against, in opposition
प्रतीपम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रतीप
FormNeuter, Accusative, Singular
मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Accusative, Singular
आव्रजन्went to, met (death)
आव्रजन्:
Karta
TypeVerb
Rootआ + व्रज्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
B
battlefield (saṃyuga/raṇa)