असकृच्छून्यवन्मोहाद् धृतराष्ट्रस्य शुण्वतः । अहं च तात कर्णश्न भ्राता दुःशासनश्ल मे
sañjaya uvāca | asakṛc chūnyavan mohād dhṛtarāṣṭrasya śṛṇvataḥ | ahaṃ ca tāta karṇaś ca bhrātā duḥśāsanaś ca me |
سنجے نے کہا—فریبِ وہم میں، دھرتراشٹر کے سنتے ہوئے، بھری ہوئی سبھا میں بھی گویا خلوت میں، کرن کے ساتھ نہایت خوش ہو کر تم نے بار بار بڑے اصرار سے یہ کہا—“تات! میں، کرن اور بھائی دُہشاسن—ہم تینوں ہی میدانِ جنگ میں اکٹھے ہو کر پانڈوؤں کو قتل کر دیں گے۔” ایسی ہی شیخی میں نے تمہیں ہر مجلس میں بگھارتے سنا ہے۔
संजय उवाच
The verse highlights how moha (delusion) and pride distort judgment: Duryodhana boasts of certain victory without ethical restraint or realistic appraisal, even in a public assembly before the king. It implicitly warns that arrogance and disregard for counsel lead to ruin, especially in matters of dharma and war.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana repeatedly proclaimed—publicly yet as if in private—that he, Karṇa, and Duḥśāsana alone would unite in battle and kill the Pāṇḍavas. Sañjaya frames this as repeated, forceful boasting born of delusion.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.