Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.115.33Drona Parva, Adhyaya 115, Shloka 33

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — सात्यकि-अलम्बुसयोर्युद्धवर्णनम्

Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue; Account of Sātyaki vs Alambusa

गच्छामि स्वस्ति ते ब्रह्मन्‌ू न मे कालात्ययो भवेत्‌ | आचार्यनुगतो मार्ग: शिष्यैरन्वास्थते सदा

gacchāmi svasti te brahman na me kālātyayo bhavet | ācāryānugato mārgaḥ śiṣyair anvāsthate sadā ||

میں جاتا ہوں؛ اے برہمن، تمہاری خیر ہو۔ میرا وقت ضائع نہ ہو۔ استاد نے جو راہ اختیار کی ہو، شاگرد ہمیشہ اسی کی پیروی کرتے ہیں۔

गच्छामिI go / I am going
गच्छामि:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (गच्छ्)
Formलट् (वर्तमान), उत्तम, एकवचन, परस्मैपद
स्वस्तिwell-being; hail; auspiciousness
स्वस्ति:
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन
ब्रह्मन्O Brahman (revered one)
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
कालात्ययःpassing of time; delay; lapse of time
कालात्ययः:
Karta
TypeNoun
Rootकालात्यय
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्may be / should occur
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
Formविधिलिङ् (सम्भावना/आशीः), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
आचार्य-अनुगतःfollowed by the teacher / having the teacher as follower (i.e., teacher-followed)
आचार्य-अनुगतः:
TypeAdjective
Rootआचार्य + अनुगत
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मार्गःpath; way
मार्गः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्ग
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शिष्यैःby the disciples
शिष्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootशिष्य
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
अन्वास्थतेfollows; attends upon; keeps to
अन्वास्थते:
TypeVerb
Rootअनु-आस्
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन, आत्मनेपद
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
brahman (addressed person, unspecified)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical force of example: a teacher’s chosen course becomes a model that disciples naturally follow. It underscores responsibility in leadership and the continuity of right conduct through the guru–śiṣya tradition.

Sañjaya takes leave respectfully, offering a blessing and expressing urgency to avoid delay. He then remarks that disciples habitually follow the path set by their teacher, framing the situation in terms of guidance and imitation.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App