द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः
Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order
यो हि शैनेय मित्रार्थे युध्यमानस्त्यजेत् तनुम् । पृथिवीं च द्विजातिभ्यो यो दद्यात् स समो भवेत्
yo hi śaineya mitrārthe yudhyamānas tyajet tanum | pṛthivīṃ ca dvijātibhyo yo dadyāt sa samo bhavet śaineya ||
اے شَینَیَہ! جو دوست کی خاطر لڑتے لڑتے اپنا جسم قربان کر دے، اور جو دوبار جنم والوں (برہمنوں) کو پوری زمین دان کر دے—یہ دونوں ثواب میں برابر ہوتے ہیں۔
युधिष्ठिर उवाच
The verse equates two supreme acts of merit: laying down one’s life in righteous battle for a friend, and the extraordinary gift of the whole earth to Brahmins. It frames loyalty and self-sacrifice in war as ethically comparable to the highest form of charitable giving.
Yudhiṣṭhira addresses Śaineya, holding up an ideal of conduct amid the Drona Parva’s intense warfare: steadfast fighting motivated by friendship and duty, and the recognition that such sacrifice earns merit on par with legendary acts of royal generosity.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.