Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

भीष्मस्य मध्याह्नयुद्धवर्णनम् / Mid-day Battle Description: Bhīṣma Engaged by the Pāñcālas

जातरूपमयै: पुड्खै राजतैर्निशिता: शरा: । तैलधौता व्यराजन्त निर्मुक्तभुजगोपमा:,सोने अथवा चाँदीके पंखोंसे युक्त तथा तेलके धोये हुए तीखे बाण केचुल छोड़कर निकले हुए सर्पोंके समान सुशोभित होते थे

sañjaya uvāca |

jātarūpamayaḥ puṅkhai rajatair niśitāḥ śarāḥ |

tailadhautā vyarājanta nirmuktabhujagopamāḥ ||

سنجے نے کہا—سونے یا چاندی کے پروں سے آراستہ، تیل سے دھلے ہوئے وہ تیز تیر چمک رہے تھے—گویا قید سے چھوٹے ہوئے سانپ۔

जातरूपमयैःmade of gold
जातरूपमयैः:
Karana
TypeAdjective
Rootजातरूपमय
FormMasculine, Instrumental, Plural
पुङ्खैःwith feathers (fletchings)
पुङ्खैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुङ्ख
FormMasculine, Instrumental, Plural
राजतैःsilver (made of silver)
राजतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootराजत
FormMasculine, Instrumental, Plural
निशिताःsharpened, keen
निशिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Nominative, Plural
शराःarrows
शराः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Plural
तैलधौताःwashed/cleaned with oil
तैलधौताः:
Karta
TypeAdjective
Rootतैलधौत
FormMasculine, Nominative, Plural
व्यराजन्तshone, were resplendent
व्यराजन्त:
TypeVerb
Rootवि + राज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
निर्मुक्तभुजगोपमाःlike snakes that have cast off their slough
निर्मुक्तभुजगोपमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्मुक्तभुजगोपम
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
arrows (śarāḥ)
G
gold (jātarūpa)
S
silver (rajata)
S
serpents (bhujagāḥ)
O
oil (taila)