Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda

Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps

दधार सुप्रतीको5पि वेलेव मकरालयम्‌ । समरभूमिमें अपनी ओर आते हुए उस हाथीको गजराज सुप्रतीकने उसी प्रकार रोक दिया, जैसे तटकी भूमि समुद्रको आगे बढ़नेसे रोके रहती है || ४४ हू ।। वारितं प्रेक्ष्य नागेन्द्रं दशार्णस्य महात्मन:

sañjaya uvāca | dadhāra supratīko 'pi veleva makarālayam | vāritaṃ prekṣya nāgendraṃ daśārṇasya mahātmanā ||

تب گجراج سپرتیک نے اسے یوں روک لیا جیسے ساحل مکرالَے سمندر کو آگے بڑھنے سے روکتا ہے۔ دشارن کے مہاتما کے ہاتھوں اس ناگےندر کو رُکتا دیکھ کر جنگ کی روانی تھم گئی—گویا بے لگام قوت پر خود فطرت نے حد قائم کر دی ہو۔

वारितम्restrained / stopped
वारितम्:
Karma
TypeVerb
Rootवारित (√वार्/√वृ 'to restrain, prevent')
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
प्रेक्ष्यhaving seen
प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootप्रेक्ष्य (√ईक्ष् 'to see' with preverb प्र-)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), true
नागेन्द्रम्the lord of elephants / elephant-king
नागेन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootनागेन्द्र
FormMasculine, Accusative, Singular
दशार्णस्यof the Daśārṇa (king/country)
दशार्णस्य:
TypeNoun
Rootदशार्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled (one)
महात्मनः:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Supratīka
N
Nāgendra (elephant-king)
D
Daśārṇa (region/kingdom)
O
Ocean (makarālaya)
S
Shoreline/coast (velā)