अभिमन्यु–अलम्बुसयुद्धम् / The Duel of Abhimanyu and Alambusa
with Arjuna’s approach to Bhīṣma
कृपाचार्य, भूरिश्रवा, शल्य, अश्व॒त्थामा, विविंशति, चित्रसेन, विकर्ण, सिंधुराज जयद्रथ, बृहदबल तथा अवन्तीके राजकुमार महाथधनुर्धर विन्द और अनुविन्द--इन सबने दुर्योधनको उसकी रक्षाके लिये सब ओरसे घेर लिया ।।
sañjaya uvāca | kṛpācāryo bhūriśravāḥ śalya aśvatthāmā viviṁśatiś citraseno vikarṇaḥ sindhurājo jayadratho bṛhadbalaś tathā avantīke rājakumārau mahādhanuṣdharau vindaś cānuvindaś ca—ete sarve duryodhanaṁ rakṣārthaṁ sarvataḥ paryavārayām āsuḥ || te viṁśatipadaṁ gatvā samprāhāraṁ pracakrire | pāṇḍavā dhārtarāṣṭrāś ca parasparajighāṁsavaḥ yuddham āceruḥ ||
سنجے نے کہا—کِرپ آچاریہ، بھوری شروَا، شَلیہ، اشوتھاما، ویوِمشتی، چترسین، وِکرن، سندھُو کے راجا جَیَدرتھ، برہدبل، اور اوَنتی کے دو شہزادے—عظیم کمان دار وِند اور اَنوِند—ان سب نے دُریودھن کی حفاظت کے لیے اسے ہر طرف سے گھیر لیا۔ پھر وہ بیس قدم آگے بڑھ کر ہتھیاروں کی ٹکر شروع کرنے لگے؛ تب پاندَو اور دھارتراشٹر یودھا ایک دوسرے کو قتل کرنے کی نیت سے لڑنے لگے۔
संजय उवाच
The verse highlights a battlefield ethic of loyalty and protective duty: elite warriors close ranks around their leader, showing how kṣatriya-dharma can manifest as organized guardianship—yet it also exposes the moral peril of war, where protection and strategy quickly become mutual intent to kill.
A group of prominent Kaurava-aligned fighters encircle Duryodhana to defend him. They then advance a short distance and begin close combat; immediately the Pāṇḍava and Kaurava forces engage with lethal determination.