भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal
आविष्टा इव युध्यन्ते रक्षोभूता महाबला: । तावका: पाण्डवेयाश्व संरब्धास्तात धन्विन:,तात! आपके और पाण्डवपक्षके महाबली धनुर्धर वीर भूतोंसे आविष्ट-से होकर राक्षसोंक समान बनकर क्रोधपूर्वक एक-दूसरेसे जूझ रहे थे
sañjaya uvāca | āviṣṭā iva yudhyante rakṣobhūtā mahābalāḥ | tāvakāḥ pāṇḍaveyāś ca saṃrabdhās tāta dhanvinaḥ ||
اے عزیز! تمہارے اور پانڈوؤں کے مہابلی کماندار، گویا بھوتوں کے قبضے میں آ کر، راکشسوں کی سی ہیبت اختیار کیے، غضب میں بھر کر ایک دوسرے سے گتھم گتھا ہو کر لڑ رہے تھے۔
संजय उवाच
The verse highlights how anger and battle-frenzy can eclipse human restraint, making even heroic warriors appear ‘possessed’ and ‘demonic’ in conduct—an implicit ethical warning about the corrosive power of krodha (wrath) and the loss of discernment in violence.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that both sides—Kaurava and Pāṇḍava archers—are locked in intense combat, fighting as if possessed, their ferocity likened to rākṣasas, driven by anger as they clash with one another.