Shloka 85

इति श्रीमहाभारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि सप्तमयुद्धदिवसे पज्चाशीतितमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate bhīṣmaparvaṇi bhīṣmavadhaparvaṇi saptamayuddhadivase pañcāśītitamo 'dhyāyaḥ

اِتی شری مہابھارت کے بھیشم پَرو میں بھیشم وَدھ پَرو میں، جنگ کے ساتویں دن کا پچاسیواں अध्याय۔

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī-Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मपर्वणिin the Bhīṣma-parvan
भीष्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मवधपर्वणिin the section (parvan) on the slaying of Bhīṣma
भीष्मवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
सप्तमseventh
सप्तम:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसप्तम
FormNeuter, Locative, Singular
युद्धदिवसेon the day of battle
युद्धदिवसे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्धदिवस
FormMasculine, Locative, Singular
पञ्चाशीतितमःeighty-fifth
पञ्चाशीतितमः:
TypeAdjective
Rootपञ्चाशीतितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

M
Mahābhārata
B
Bhīṣma Parva
B
Bhīṣmavadha-parvan (section heading)
S
seventh day of the Kurukṣetra war

Educational Q&A

This is a colophon rather than a doctrinal verse: it teaches attentiveness to context—how events are situated within a larger moral history. By marking the war-day and section, it underscores that actions in war unfold in time and consequence, a key ethical lens of the epic.

The text is closing a chapter and identifying its placement: Bhīṣma Parva, within the Bhīṣma-slaying section, on the seventh day of the Kurukṣetra war, concluding the eighty-fifth chapter.