Irāvān-nidhana-anantaraṃ Ghaṭotkaca-nādaḥ
After Irāvān’s fall: Ghaṭotkaca’s roar and the clash with Duryodhana
ततः क्रोधात् प्रजज्वाल धर्मपुत्रो युधिष्ठिर: यथा युगान्ते भूतानि दिधक्षुरिव पावक:,यह देख धर्मपुत्र युधिष्ठिर प्रलयकालमें सम्पूर्ण भूतोंको जला डालनेकी इच्छावाले अग्निदेवके समान क्रोधसे प्रज्वयलित हो उठे
tataḥ krodhāt prajajvāla dharmaputro yudhiṣṭhiraḥ | yathā yugānte bhūtāni didhakṣur iva pāvakaḥ ||
یہ دیکھ کر دھرم پُتر یُدھشٹھِر غضب سے یوں بھڑک اٹھے جیسے یُگانت میں سب جانداروں کو جلا ڈالنے کا ارادہ رکھنے والی آگ۔
संजय उवाच
The verse highlights the ethical tension that even a dharmic person like Yudhiṣṭhira can be overtaken by fierce anger in war; it implicitly warns that wrath can become all-consuming, resembling cosmic fire, and thus must be understood and restrained within dharma.
Sañjaya describes Yudhiṣṭhira suddenly flaring up in anger, comparing him to end-of-age fire that seems ready to burn all beings—signaling a dramatic escalation of emotion on the battlefield.