Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya-saṃvādaḥ; madhyāhna-saṅgrāma-pravṛttiḥ

Dhritarashtra–Sanjaya dialogue and the midday battle escalation

त॑ प्रयान्तं रणे वीरं सर्वसैन्येन भारतम्‌ । संयत्ता: समरे सर्वे पालयध्वं पितामहम्‌,'सारी सेनाके साथ युद्धके लिये यात्रा करते हुए मेरे वीर पितामह भरतनन्दन भीष्मकी आप सब लोग प्रयत्नपूर्वक रक्षा करें"

taṁ prayāntaṁ raṇe vīraṁ sarvasainyena bhāratam | saṁyattāḥ samare sarve pālayadhvaṁ pitāmaham ||

جو بہادر بھارت—پیتامہ بھیشم—تمام لشکر کے ساتھ رن کی طرف بڑھ رہے ہیں، تم سب جنگ کے لیے تیار ہو کر پوری کوشش سے پیتامہ کی حفاظت کرو۔

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रयान्तम्going forth / advancing
प्रयान्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु: या)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
वीरम्heroic, brave (one)
वीरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वसैन्येनwith the entire army
सर्वसैन्येन:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वसैन्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
संयत्ताःprepared, equipped
संयत्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-यम् (धातु: यम्)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
सर्वेall (of you)
सर्वे:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
पालयध्वम्protect (you all)!
पालयध्वम्:
Karta
TypeVerb
Rootपाल्
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, Second, Plural
पितामहम्the grandsire
पितामहम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhishma (Pitamaha)
B
Bharatas (Kuru lineage)
T
the army (sarvasainya)