Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

भीष्मभीमसमागमः — Bhīṣma–Bhīma Strategic Engagement and Counsel to the King

स्वयं दुर्योधनो राजा पार्षतं समुपाद्रवत्‌ । द्रोणाचार्यने विराटपर और अभ्व॒त्थामाने शिखण्डीपर धावा किया। स्वयं राजा दुर्योधनने ट्रपदपर चढ़ाई की ।। नकुल: सहदेवश्न मद्रराजानमीयतु:

svayaṃ duryodhano rājā pārṣataṃ samupādravat | droṇācāryaś ca virāṭaṃ śikhaṇḍinaṃ cābhyadhāvat | nakulaḥ sahadevaś ca madrarājānam īyatuḥ ||

سنجے نے کہا—بادشاہ دُریودھن خود پِرشَت کے بیٹے دھِرِشتدیومن پر ٹوٹ پڑا۔ درون آچاریہ وِراٹ کی طرف بڑھے، اور درون کے بیٹے اشوتھاما نے بھی شکھنڈی پر یلغار کی۔ ادھر نکُل اور سہ دیو مدر کے راجہ سے نبرد آزما ہونے چلے۔

स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
Formavyaya
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
Formmasculine, nominative, singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
पार्षतम्the son of Prishata (Dhrishtadyumna)
पार्षतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्षत
Formmasculine, accusative, singular
समुपाद्रवत्rushed/charged at
समुपाद्रवत्:
TypeVerb
Rootसम्+उप+आ+द्रु
Formimperfect (laṅ), 3rd person, singular, parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
D
Dhṛṣṭadyumna (Pārṣata)
D
Droṇācārya
V
Virāṭa
Ś
Śikhaṇḍin
N
Nakula
S
Sahadeva
Ś
Śalya (king of Madra)
M
Madra