वे सब-के-सब दुर्योधनकी आज्ञासे अर्जुनका संहार करनेके लिये आये थे। परंतु वे उस समय आगममें गिरे हुए पतंगोंकी भाँति उनके पास आते ही नष्ट हो गये ।। ततो मत्स्या: केकयाश्च धरनुर्वेदविशारदा: । परिवत्रुस्तदा पार्थ सहपुत्रं महारथम्,तदनन्तर थधर्नुर्विद्यामें प्रवीण मत्स्य और केकयदेशके वीर अभिमन्यु आदि पुत्रोंसे युक्त महारथी अर्जुनको घेरकर कौरवोंसे युद्धके लिये खड़े हो गये
tato matsyāḥ kekayāś ca dhanuḥvedaviśāradāḥ | parivavruḥ tadā pārthaṃ sahaputraṃ mahāratham ||
پھر مَتسیہ اور کیکَی کے وہ سورما جو علمِ تیراندازی میں ماہر تھے، پُتر سمیت مہارتھی ارجن کو گھیر کر کھڑے ہو گئے اور کوروؤں سے جنگ کے لیے آمادہ ہو گئے۔
संजय उवाच
Even in warfare, dharma expresses itself through disciplined duty: capable allies protect their leader and uphold their pledged cause, showing that skill (dhanuḥ-veda) is ethically directed when used in loyal defense and righteous commitment.
Sanjaya reports that the Matsya and Kekaya fighters, renowned archers, close ranks around Arjuna along with his son, forming a protective formation and preparing to engage the Kaurava forces.