तद् युद्धमभवद् घोर देवानां दानवैरिव । जयमाकाडुक्षतां संख्ये यशश्व सुमहाद्भुतम्,उस युद्धमें विजय तथा अत्यन्त अद्भुत यशकी अभिलाषा रखनेवाले पाण्डवोंका कौरवोंके साथ उसी प्रकार भयंकर युद्ध हुआ, जैसे देवताओंका दानवोंके साथ हुआ था
tad yuddham abhavad ghoraṁ devānāṁ dānavair iva | jayam ākāṅkṣatāṁ saṅkhye yaśas ca sumahādbhutam ||
تب پانڈوؤں اور کورَووں کے درمیان ایسا ہولناک معرکہ برپا ہوا جیسے دیوتاؤں کا دانَووں سے جنگ ہو۔ اس رزم میں فتح اور نہایت عجیب و عظیم یَش کی آرزو رکھنے والے پانڈو دُھڑلے سے جا بھِڑے۔
संजय उवाच
The verse frames the Kurukṣetra conflict as a cosmic-scale struggle (Devas vs Dānavas), highlighting how the pursuit of victory and fame intensifies warfare; it implicitly invites reflection on dharma—how rightful aims are tested and morally burdened amid violent means.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a terrifying battle has erupted between the Pāṇḍavas and Kauravas, comparing its ferocity to the mythic wars between gods and Dānavas, and noting the Pāṇḍavas’ desire for victory and extraordinary renown.