Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyāya 70: Sātyaki’s Arrow-Display and the Bhūriśravas Engagement; Twilight Withdrawal

शेषं चाकल्पयद्‌ देवमनन्तं विश्वरूपिणम्‌ | यो धारयति भूतानि धरां चेमां सपर्वताम्‌

śeṣaṃ cākalpayad devam anantaṃ viśvarūpiṇam | yo dhārayati bhūtāni dharāṃ cemāṃ saparvatām ||

اور اُس نے شیش کو بھی—عالم گیر صورت والے اننت دیو کو—مقرر کیا، جو تمام بھوتوں کو اور پہاڑوں سمیت اسی زمین کو تھامے ہوئے ہے۔

शेषम्the remainder
शेषम्:
Karma
TypeNoun
Rootशेष
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अकल्पयत्he arranged/appointed
अकल्पयत्:
TypeVerb
Rootकल्प्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
देवम्the god
देवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
अनन्तम्endless, Ananta
अनन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनन्त
FormMasculine, Accusative, Singular
विश्वरूपिणम्having the form of the universe; all-formed
विश्वरूपिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविश्वरूपिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धारयतिsupports, bears
धारयति:
TypeVerb
Rootधृ
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
भूतानिbeings, creatures
भूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Accusative, Plural
धराम्the earth
धराम्:
Karma
TypeNoun
Rootधरा
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
सपर्वताम्with mountains
सपर्वताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसपर्वत
FormFeminine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śeṣa
A
Ananta
E
Earth (Dharā)
M
Mountains (Parvata)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic vision of cosmic order: the world is sustained by a divine principle personified as Śeṣa/Ananta, whose role is to uphold beings and the earth. It frames stability and support as sacred functions, inviting reverence for the sustaining foundations of life.

In Bhīṣma’s speech, he describes the divine arrangement of the cosmos, identifying Śeṣa (Ananta) as the universal-formed deity who bears and supports all creatures and the earth with its mountains—an affirmation of the world’s divinely upheld structure.