Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)
“वीरवर! बड़े सौभाग्यकी बात है कि कलिंगराज भानुमान्, राजकुमार केतुमान्, कलिंगवीर शक्रदेव तथा अन्य बहुसंख्यक कलिंग-सैनिक आपके द्वारा युद्धमें मारे गये ।।
vīravara! baḍe saubhāgyakī bāta hai ki kaliṅgarāja bhānumān, rājakumāra ketumān, kaliṅgavīra śakradeva tathā anya bahusaṅkhyaka kaliṅga-sainika āpake dvārā yuddhe māre gaye. svabāhubalavīryeṇa nāgāśvarathasaṅkulaḥ | mahāpuruṣabhūyiṣṭho dhīrayodhaniṣevitaḥ ||
سنجے نے کہا—اے بہادرترین! یہ بڑی سعادت ہے کہ جنگ میں تم نے کلِنگ کے راجا بھانومان، شہزادہ کیتومان، کلِنگ کے سورما شکردیو اور بے شمار دوسرے کلِنگی سپاہیوں کو قتل کیا۔ اپنے ہی بازوؤں کی قوت و شجاعت سے تم نے میدانِ کارزار کو ہاتھیوں، گھوڑوں اور رتھوں سے بھر دیا؛ وہ منظر عظیم مردوں سے لبریز اور ثابت قدم جنگجوؤں کی آمد و رفت سے آباد تھا۔
संजय उवाच
The verse frames battlefield success as ‘saubhāgya’ (good fortune) and highlights kṣatriya-dharma: valor, steadfastness, and personal effort (svabāhu-bala-vīrya) are praised, while the grim cost—many slain warriors—is presented as the accepted currency of righteous war in epic ethics.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra, praising a hero’s martial achievement: key Kaliṅga leaders (Bhānumān, Ketumān, Śakradeva) and many Kaliṅga troops have been killed, and the battlefield is described as densely packed with elephants, horses, and chariots, frequented by resolute warriors.