Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Saubhadra under Concentrated Assault; Pārṣata’s Intervention and Escalation

अथैनं छिन्नथन्वानं शरै: संनतपर्वभि: । अभ्यवर्षदमेयात्मा वृष्ट्या मेघ इवाचलम्‌,तब अमेय आत्मबलसे सम्पन्न द्रोणाचार्यने जिसका धनुष कट गया था, उन धृष्टद्युम्नपर झुकी हुई गाँठवाले बाणोंकी वर्षा आरम्भ कर दी, मानो मेघ किसी पर्वतपर जलकी बूँदें बरसा रहा हो

athainaṁ chinnathanvānaṁ śaraiḥ saṁnataparvabhiḥ | abhyavarṣad ameyātmā vṛṣṭyā megha ivācalam ||

سنجے نے کہا—پھر بے اندازہ قوتِ نفس والے درون نے، جس کا کمان کٹ چکا تھا اس دھرشتدیومن پر خم دار جوڑوں والے تیروں کی ایسی بارش کی، جیسے بادل کسی اٹل پہاڑ پر مینہ برساتا ہے۔

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
छिन्न-थन्वानम्whose bow is cut/broken
छिन्न-थन्वानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootछिन्नथन्वन्
FormMasculine, Accusative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
संनत-पर्वभिःhaving bent joints/knots (i.e., with curved nodes)
संनत-पर्वभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसंनतपर्वन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
अभ्यवर्षत्rained upon, showered
अभ्यवर्षत्:
TypeVerb
Rootवृष्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
अमेय-आत्माthe immeasurable-souled one
अमेय-आत्मा:
Karta
TypeNoun
Rootअमेयात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वृष्ट्याwith a shower/rainfall
वृष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootवृष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
मेघःa cloud
मेघः:
Karta
TypeNoun
Rootमेघ
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अचलम्a mountain
अचलम्:
Karma
TypeNoun
Rootअचल
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
D
Dṛṣṭadyumna
B
bow (dhanus)
A
arrows (śara)
C
cloud (megha)
M
mountain (acala)