Previous Verse
Next Verse

Shloka 426

भीष्मधनंजयद्वैरथम्

Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash

तमर्जुन: प्रत्यविध्यद्‌ दशभिर्मर्म भेदिभि: । गंगानन्दन भीष्मने उस रणक्षेत्रमें नौ बाणोंसे अर्जुनको गहरी चोट पहुँचायी। तब अर्जुनने भी उन्हें दस मर्मभेदी बाणोंद्वारा बींध डाला

sañjaya uvāca | tam arjunaḥ pratyavidhyad daśabhir marma-bhedibhiḥ |

تب ارجن نے بھی دس مَرم بھیدنے والے تیروں سے اسے چھید کر جواب دیا۔ میدانِ جنگ میں گنگا نندن بھیشم نے نو تیروں سے ارجن کو گہرا زخم پہنچایا؛ پھر پارتھ نے بھی دس مَرم بھیدنے والے تیروں سے اسے بیندھ دیا۔

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्यविध्यत्pierced, struck through
प्रत्यविध्यत्:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeNumeral (Adjective)
Rootदशन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
मर्मभेदिभिःwith vital-part-piercing (arrows)
मर्मभेदिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootमर्मभेदिन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
B
Bhīṣma (implied as the one struck back; Gaṅgā-nandana in the provided Hindi gloss)
B
battlefield (raṇa-kṣetra; implied by context)