Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Rajo-dhūli-saṃmūḍha-saṅgrāmaḥ

The Dust-Obscured Battle and Mutual Charges

आश्चर्य वै सदा तेषां पुरा राज्ञां सुदुर्मति: । ततो युधिष्छिरे भक्त: कथं संजय सूदित:

دھرتراشٹر نے کہا—اے سنجے! پہلے زمانے میں اُن راجاؤں کے بارے میں اُس کی رائے نہایت بد نیت تھی؛ مگر تعجب یہ ہے کہ یُدھشٹھِر کا بھکت وہ بہادر شویت کیسے مارا گیا؟

आश्चर्यम्a wonder, surprise
आश्चर्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootआश्चर्य
FormNeuter, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
पुराformerly, in the past
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Plural
सुदुर्मतिःvery evil-mindedness / very bad counsel
सुदुर्मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसुदुर्मति
FormFeminine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
युधिष्ठिरेin/with regard to Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Locative, Singular
भक्तःdevoted
भक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootभक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
संजयO Sañjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
सूदितःslain, killed
सूदितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसूदित
FormMasculine, Nominative, Singular

धृतराष्ट उवाच