Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Rajo-dhūli-saṃmūḍha-saṅgrāmaḥ

The Dust-Obscured Battle and Mutual Charges

संक्रुद्ध: कृष्णसहित: पार्थ: किमकरोद्‌ युधि । संजय! मेरा तो विश्वास है कि दुर्योधनपर घोर संकट प्राप्त होनेवाला है। श्वेतके मारे जाने और भीष्मकी विजय होनेसे अत्यन्त क्रोधमें भरे हुए श्रीकृष्णसहित अर्जुनने युद्धसस्‍्थलमें क्या किया? ।।

dhṛtarāṣṭra uvāca | arjunād dhi bhayaṃ bhūyas tan me tāta na śāmyati | tāta! arjunaḥ śūro vegavān āśu śastrapravartakaḥ | manye śarair ariśarīrāṇi mathayiṣyati ||

دھرتراشٹر نے کہا—بیٹے! ارجن کے بارے میں میرا خوف بڑھتا ہی جاتا ہے اور کبھی کم نہیں ہوتا۔ کیونکہ کنتی کا بیٹا پرتھ نہایت بہادر ہے اور ہتھیار چلانے میں بہت تیز۔ میرا گمان ہے کہ وہ اپنے تیروں سے دشمنوں کے جسموں کو مَتھ کر چیر پھاڑ ڈالے گا۔

अर्जुनात्from Arjuna
अर्जुनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Ablative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भयम्fear
भयम्:
Karta
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Nominative, Singular
भूयःmore/again, increasingly
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
तत्that (fear)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
तातdear one / son (vocative)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शाम्यतिis pacified / subsides
शाम्यति:
TypeVerb
Rootशम्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna
K
Kuntī

Educational Q&A

The verse highlights how adharma-driven attachment and anxiety distort judgment: Dhṛtarāṣṭra’s fear for his side fixates on Arjuna’s prowess rather than on the moral causes of the war, showing the inner turmoil that follows when one supports wrongdoing.

Dhṛtarāṣṭra questions Sañjaya about the battlefield and confesses that his fear of Arjuna keeps increasing. He describes Arjuna as a swift, heroic master of weapons and anticipates devastating destruction of enemies by Arjuna’s arrows.