Previous Verse
Next Verse

Shloka 936

गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह

Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation

सध्वज: सह सूतेन साश्व: सयुगबन्धुर: । भीष्मको मार डालनेके लिये चलायी हुई उस गदाके आघातसे ध्वज, सारथि, घोड़े, जूआ और धुरा आदिके साथ वह सारा रथ चूर-चूर हो गया

sadhvajaḥ saha sūtena sāśvaḥ sayugabandhuraḥ | bhīṣmako māra ḍālneke liye calāyī huī us gadāke āghātase dhvaja-sārathi-ghoṛe-jūā-dhurā-ādike sātha vaha sārā ratha cūr-cūr ho gayā |

سنجے نے کہا—بھیشم کو مار ڈالنے کے لیے پھینکی گئی اس گدا کے وار سے وہ پورا رتھ، جھنڈے سمیت، سارَتھی سمیت، گھوڑوں سمیت، جُوا، دھورا اور تمام سازوسامان سمیت چکناچور ہو گیا۔

सध्वजःwith (its) flag
सध्वजः:
Karta
TypeAdjective
Rootध्वज
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
सूतेनwith the charioteer
सूतेन:
Karana
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Instrumental, Singular
साश्वःwith (its) horses
साश्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Singular
सयुगबन्धुरःwith (its) yoke and pole (chariot-fittings)
सयुगबन्धुरः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुगबन्धुर
FormMasculine, Nominative, Singular
भीष्मकःBhīṣmaka (the chariot/warrior named so)
भीष्मकः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्मक
FormMasculine, Nominative, Singular
मारkilling/strike (non-classical usage)
मार:
Karma
TypeNoun
Rootमार
FormMasculine, Accusative, Singular
डालनेकेto throw/put (Hindi; not Sanskrit)
डालनेके:
TypeVerb
Rootडाल
FormUnknown, Unknown, Unknown
लियेfor (Hindi; not Sanskrit)
लिये:
TypeVerb
Rootलि
FormUnknown, Unknown, Unknown
चलायीwielded/caused to move (Hindi; not Sanskrit)
चलायी:
TypeVerb
Rootचल
FormUnknown, Unknown, Unknown
हुईwas (Hindi; not Sanskrit)
हुई:
TypeVerb
Rootभू
FormUnknown, Unknown, Unknown
उसthat (Hindi form)
उस:
TypePronoun
Rootतद्
FormUnknown, Unknown, Singular
गदाकेof the mace (Hindi postposition form)
गदाके:
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Genitive, Singular
आघातसेfrom/through the blow
आघातसे:
Apadana
TypeNoun
Rootआघात
FormMasculine, Ablative, Singular
ध्वजflag
ध्वज:
Karta
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Nominative, Singular
सारथिcharioteer
सारथि:
Karta
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Nominative, Singular
घोड़ेhorses (Hindi form)
घोड़े:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
जूआyoke (Hindi form)
जूआ:
Karta
TypeNoun
Rootयुग
FormNeuter, Nominative, Singular
धुराpole/shaft (Hindi form)
धुरा:
Karta
TypeNoun
Rootधुरा
FormFeminine, Nominative, Singular
आदिकेetc. (Hindi postposition form)
आदिके:
TypeIndeclinable
Rootआदि
साथwith (Hindi)
साथ:
TypeIndeclinable
Rootसह
वहthat (Hindi)
वह:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormUnknown, Nominative, Singular
साराentire (Hindi form)
सारा:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
रथchariot
रथ:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
चूर-चूरinto pieces, pulverized (Hindi reduplication)
चूर-चूर:
TypeIndeclinable
Rootचूर्ण
होbecame (Hindi auxiliary)
हो:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative/Optative (Hindi auxiliary), Unknown, Unknown
गयाwent/became (Hindi)
गया:
TypeVerb
Rootगम्
FormPast (Hindi), 3, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
G
gadā (mace)
R
ratha (chariot)
D
dhvaja (banner/standard)
S
sūta (charioteer)
A
aśva (horses)
Y
yuga (yoke)
D
dhurā (pole/shaft)

Educational Q&A

The verse highlights the destructive power unleashed when killing intent governs action in war: not only the target but also the interconnected supports—vehicle, attendants, and animals—are consumed by violence. It implicitly invites reflection on the ethical weight of martial choices even within kṣatriya-dharma.

Sañjaya reports that a mace, hurled to kill Bhīṣma, lands with such force that the entire chariot is smashed—banner, charioteer, horses, yoke, pole, and all components breaking apart.