Bhīmasena’s Kalinga Engagement and the Approach of Bhīṣma (भीमसेन-कालिङ्ग-संग्रामः)
साश्वारोहान् विषाणाग्रैरुत्क्षिप्प तुरगान् गजा: । रथौघानभिमृद्नन्त: सध्वजानभिचक्रमु:,कितने ही हाथी अपने दाँतोंके अग्रभागसे घुड़सवारों-सहित घोड़ोंको उछालकर ध्वजोंसहित रथसमूहोंको पैरोंतले रौंदते हुए रणभूमिमें विचर रहे थे
sāśvārōhān viṣāṇāgrair utkṣipya turagān gajāḥ | rathaughān abhimṛdnantaḥ sadhvajān abhicakramuḥ ||
سنجے نے کہا—کئی ہاتھی اپنے دانتوں کی نوک پر سواروں سمیت گھوڑوں کو اچھال دیتے، اور جھنڈوں سمیت رتھوں کے جتھوں کو پاؤں تلے روندتے ہوئے میدانِ جنگ میں گھومتے پھرتے تھے۔ وہاں ایک ہی لمحے میں شجاعت بھی اور جان بھی—دونوں پاش پاش ہو جاتے تھے۔
संजय उवाच
The verse underscores the overwhelming, indiscriminate destructiveness of war: even the proud instruments of royal power—horses, chariots, banners—are easily shattered. It implicitly invites reflection on impermanence and the grave ethical weight borne by those who choose or sustain battle.
Sañjaya describes the combat at Kurukṣetra: elephants are charging through the field, hooking and tossing horses with riders using their tusks and trampling chariot formations along with their standards as they move about in the fray.