Shloka 3

गीता गंगा च गायत्री गोविन्देति हृदि स्थिते । चतुर्गकारसंयुक्ते पुनर्जन्म न विद्यते,गीता, गंगा, गायत्री और गोविन्द--इन “ग” कारयुक्त चार नामोंको हृदयमें धारण कर लेनेपर मनुष्यका फिर इस संसारमें जन्म नहीं होता

gītā gaṅgā ca gāyatrī govindeti hṛdi sthite | caturgakārasaṃyukte punarjanma na vidyate ||

گیتا، گنگا، گایتری اور گووند—‘گ’ سے شروع ہونے والے ان چار مقدس ناموں کا دل میں استقرار ہو جائے تو پھر دوبارہ جنم نہیں رہتا۔

गीताGītā
गीता:
Karta
TypeNoun
Rootगीता (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
गङ्गाGaṅgā
गङ्गा:
Karta
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
गायत्रीGāyatrī
गायत्री:
Karta
TypeNoun
Rootगायत्री (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
गोविन्दGovinda
गोविन्द:
Karta
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (as the words)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
स्थितेwhen (they are) placed/established
स्थिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
FormNeuter, Locative, Singular
चतुर्four
चतुर्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
गकारthe letter 'ga'
गकार:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगकार (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
संयुक्तेwhen conjoined/connected
संयुक्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसम् + युज् (धातु)
FormNeuter, Locative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
जन्मbirth
जन्म:
Karta
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (धातु) / √विद् (सत्तायाम्) (आत्मनेपद, लट्)
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gītā
G
Gaṅgā
G
Gāyatrī
G
Govinda

Educational Q&A

The verse teaches that inward remembrance and heartfelt establishment in four ‘ga’-beginning sanctities—scripture (Gītā), sacred purity (Gaṅgā), mantra (Gāyatrī), and the Lord’s name (Govinda)—is a path to freedom from rebirth, emphasizing internalized devotion over mere external recitation.

Vaiśampāyana, as narrator, states a devotional maxim within the Bhīṣma Parva context, highlighting the salvific power of holding revered names and teachings in the heart, even as the epic’s larger setting moves through the moral and spiritual stakes surrounding the Kurukṣetra war.