Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

भीमसेननादः तथा प्रथमसंमर्दः

Bhīmasena’s Roar and the First Clash

सम्बन्ध--इस प्रकार अजुनिके पूछनेपर भगवान्‌ उनके प्रश्नेमेंसे “लक्षण” और 'आचरण' विषयक दो प्रश्नोंका उत्तर चार शलोकोंद्वारा देते हैं-- श्रीभगवानुवाच प्रकाशं च प्रवृत्ति च मोहमेव च पाण्डव । न द्वेष्टि सम्प्रवृत्तानि न निवृत्तानि काड्क्षति,श्रीभगवान्‌ बोले--हे अर्जुन! जो पुरुष सत्त्व-गुणके कार्यरूप प्रकाशकोः और रजोगुणके कार्यरूप प्रवृत्तिकोई तथा तमोगुणके कार्यरूप मोहको” भी न तो प्रवृत्त होनेपर उनसे द्वेष करता है और न निवृत्त होनेपर उनकी आकांक्षा करता है

śrībhagavān uvāca | prakāśaṁ ca pravṛttiṁ ca moham eva ca pāṇḍava | na dveṣṭi sampravṛttāni na nivṛttāni kāṅkṣati ||

خداوندِ برتر نے فرمایا—اے پاندو! جو ستو سے پیدا ہونے والی روشنی، رجس سے پیدا ہونے والی سرگرمی، اور تمس سے پیدا ہونے والے فریب و غفلت کو—ان کے ظاہر ہونے پر نہ ناپسند کرتا ہے اور ان کے مٹ جانے پر ان کی خواہش نہیں کرتا۔

श्रीभगवान्the Blessed Lord
श्रीभगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootश्रीभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
प्रकाशम्illumination (sattva-effect)
प्रकाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकाश
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रवृत्तिम्activity/engagement (rajas-effect)
प्रवृत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रवृत्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मोहम्delusion (tamas-effect)
मोहम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवO Pāṇḍava (Arjuna)
पाण्डव:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
द्वेष्टिhates
द्वेष्टि:
Karta
TypeVerb
Rootद्विष्
FormPresent, 3rd, Singular
सम्प्रवृत्तानिwhen they are active/present
सम्प्रवृत्तानि:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-प्रवृत्त
FormNeuter, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
निवृत्तानिwhen they have ceased/withdrawn
निवृत्तानि:
Karma
TypeAdjective
Rootनि-वृत्त
FormNeuter, Accusative, Plural
काङ्क्षतिdesires/longs for
काङ्क्षति:
Karta
TypeVerb
Rootकाङ्क्ष्
FormPresent, 3rd, Singular

अजुन उवाच

Ś
Śrī Bhagavān (Kṛṣṇa)
P
Pāṇḍava (Arjuna)

Educational Q&A

One should not base one’s inner stability on whether clarity, activity, or dullness is present. The wise person neither hates these guṇa-born states when they arise nor craves them when they pass, maintaining ethical steadiness beyond attraction and aversion.

After Arjuna’s inquiry about the marks and conduct of one who has transcended the three guṇas, Kṛṣṇa begins answering by describing the first sign: impartiality toward the coming and going of sattva’s clarity, rajas’s restlessness, and tamas’s delusion.