Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Chapter 19: Prativyūha of the Pāṇḍavas — Vajra (Acala) Formation and Dawn Omens

य॑ प्रतिव्यूह्य तिष्ठन्ति पाण्डवास्तव वाहिनीम्‌ | अजेयो मानुषे लोके पाण्डवैरभिरक्षित:,पाण्डवलोग जिस व्यूहकी रचना करके आपकी सेनाका सामना करनेके लिये खड़े थे, वह उनके द्वारा सुरक्षित होनेके कारण मनुष्यलोकमें अजेय था

yaḥ prativyūhya tiṣṭhanti pāṇḍavās tava vāhinīm | ajeyo mānuṣe loke pāṇḍavair abhirakṣitaḥ ||

سنجے نے کہا—پانڈوؤں نے تمہاری فوج کے مقابل جو جوابی صف بندی (پرتی ویوہ) قائم کی تھی، پانڈوؤں کی نگہبانی کے باعث وہ عالمِ انسان میں ناقابلِ تسخیر تھی۔

येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रतिव्यूह्यhaving arrayed (in counter-formation)
प्रतिव्यूह्य:
TypeVerb
Rootप्रतिव्यूह् (प्रति + व्यूह्)
FormAbsolutive (Gerund), ल्यप्, Parasmaipada/General
तिष्ठन्तिstand / remain
तिष्ठन्ति:
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular, Second
वाहिनीम्army
वाहिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाहिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
अजेयःunconquerable
अजेयः:
TypeAdjective
Rootअजेय
FormMasculine, Nominative, Singular
मानुषेin the human (world)
मानुषे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमानुष
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
पाण्डवैःby the Pandavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
अभिरक्षितःprotected/guarded
अभिरक्षितः:
TypeVerb
Rootअभि + रक्ष्
FormPast Passive Participle, क्त, Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tava')
K
Kaurava army (implied by 'tava vāhinīm')
V
vyūha (battle-formation)

Educational Q&A

Strength in conflict is not only a matter of numbers but of disciplined formation, capable guardianship, and coordinated resolve; when protected by competent leaders, a well-ordered collective becomes extremely difficult to defeat.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Pāṇḍavas have drawn up a counter-formation facing the Kaurava host, and that this array—because it is defended by the Pāṇḍavas themselves—appears unconquerable among human warriors.