दृष्टवा च पतितं भीष्म॑ पुत्रो दःशासनस्तव । उत्तमं जवमास्थाय द्रोणानीकमुपाद्रवत्
dṛṣṭvā ca patitaṃ bhīṣmaṃ putro duḥśāsanas tava | uttamaṃ javam āsthāya droṇānīkam upādravat ||
سنجے نے کہا—بھیشم کو میدانِ جنگ میں گرا ہوا دیکھ کر تمہارا بیٹا دُشّاسن نہایت تیز رفتاری اختیار کر کے درون آچاریہ کے لشکری دستے کی طرف لپکا۔ اس منظر اور اس اچانک یلغار نے کوروؤں کی فوج کی افراتفری میں مایوسی کو اور گہرا کر دیا۔
संजय उवाच
The verse highlights how the fall of a central protector (Bhīṣma) shakes collective morale and forces rapid shifts in command and reliance. Ethically, it underscores the fragility of power built on a single pillar and the battlefield reality that duty-driven action often proceeds amid grief and confusion.
After Bhīṣma is seen fallen, Duḥśāsana reacts immediately by mustering great speed and charging toward Droṇa’s division, indicating a tactical regrouping around Droṇa as the next principal commander, while the Kaurava forces sink into despondency.