निहत्य समरे राजन् शतशो5थ सहसत्रश: । न तस्यासीदनिर्भिन्न गात्रे द्वयड्गुलमन्तरम्
nihātya samare rājan śataśo ’tha sahasraśaḥ | na tasyāsīd anirbhinnā gātre dvyaṅgulam antaram mahārāja ||
اے مہاراج! میدانِ جنگ میں سینکڑوں پھر ہزاروں سورماؤں کو قتل کرنے کے بعد بھیشم اس حال کو پہنچ گئے تھے کہ اُن کے جسم پر دو انگلی بھر جگہ بھی ایسی نہ رہی تھی جو تیروں سے چھِدی نہ ہو۔
संजय उवाच
The verse underscores the extreme cost of war and the grim fulfillment of a warrior’s duty: even the mightiest, after vast slaughter, becomes a body marked by violence, highlighting both valor and the tragic consequences of kṣatriya warfare.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīṣma, after killing countless fighters, has been so thoroughly struck by arrows that no two-finger-wide spot on his body remains unpierced—an image associated with Bhīṣma’s fall and his being transfixed by arrows.