एवमुक्तस्तु पार्थेन शिखण्डी भरतर्षभ | शरैर्नानाविधैस्तूर्ण पितामहमवाकिरत्,भरतश्रेष्ठ! अर्जुनके ऐसा कहनेपर शिखण्डी तुरंत ही पितामह भीष्मपर नाना प्रकारके बाणोंकी वर्षा करने लगा
evam uktas tu pārthena śikhaṇḍī bharatarṣabha | śarair nānāvidhais tūrṇaṃ pitāmaham avākirat ||
سنجے نے کہا—پارتھ (ارجن) کے یوں کہنے پر، اے بھرت شریشٹھ، شکھنڈی نے فوراً ہی پِتامہ بھیشم پر طرح طرح کے تیروں کی تیز بارش کر دی۔
संजय उवाच
The verse highlights the tension between reverence and duty in warfare: even a venerable elder like Bhīṣma may be opposed when the demands of one’s side, strategic necessity, and the larger course of dharma in a conflict compel action.
After Arjuna speaks to him, Śikhaṇḍī immediately begins attacking Bhīṣma, covering him with many kinds of arrows; Sañjaya reports this rapid escalation in the battle.