Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

ऋते पाण्डुसुतं वीर श्वेताश्वं कृष्णसारथिम्‌ । शिखण्डिनं च समरे पाज्चाल्यममितौजसम्‌,उस समय श्रीकृष्ण जिनके सारथि थे और श्वेत घोड़े जिनके रथमें जुते हुए थे, उन पाण्डुनन्दन वीर अर्जुनको तथा अमित तेजस्वी पांचालराजपुत्र शिखण्डीको छोड़कर दूसरा कोई महारथी ऐसा नहीं था, जो समरांगणमें भीष्मके सामने जानेका साहस करता

sañjaya uvāca |

ṛte pāṇḍusutaṃ vīra śvetāśvaṃ kṛṣṇasārathim |

śikhaṇḍinaṃ ca samare pāñcālyam amitaujasam ||

شری کرشن جن کے سارَتھی تھے اور سفید گھوڑوں سے جُتے رتھ والے اس بہادر پانڈو سُت ارجن اور معرکے میں بے پایاں قوت والے پانچال راج پُتر شکھنڈی—ان دونوں کے سوا بھیشم کے سامنے بڑھنے والا کوئی دوسرا مہارَتھی نہ تھا۔

ऋतेexcept, without
ऋते:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootऋते
Formindeclinable; governs accusative (vinā-artha)
पाण्डुसुतम्the son of Pāṇḍu (Arjuna)
पाण्डुसुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डुसुत
Formmasculine; accusative; singular
वीरO hero
वीर:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवीर
Formmasculine; vocative; singular
श्वेताश्वम्having white horses / white-horsed
श्वेताश्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्वेताश्व
Formmasculine; accusative; singular
कृष्णसारथिम्whose charioteer is Kṛṣṇa
कृष्णसारथिम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृष्णसारथि
Formmasculine; accusative; singular
शिखण्डिनम्Śikhaṇḍin
शिखण्डिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
Formmasculine; accusative; singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine; locative; singular
पाञ्चाल्यम्the Pāñcāla (prince/warrior)
पाञ्चाल्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चाल्य
Formmasculine; accusative; singular
अमितौजसम्of immeasurable prowess
अमितौजसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअमितौजस्
Formmasculine; accusative; singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
K
Kṛṣṇa
Ś
Śikhaṇḍin
B
Bhīṣma
P
Pāṇḍu
P
Pāñcāla
W
white horses
C
chariot
B
battlefield (samara)

Educational Q&A

Even in war, outcomes are shaped not only by strength but by dharma-bound constraints and deliberate strategy: Bhīṣma’s near-invincibility is countered through the presence of Śikhaṇḍin (whom Bhīṣma will not fight) and Arjuna guided by Kṛṣṇa, showing how ethical vows and tactical insight determine who can confront overwhelming power.

Sañjaya reports that Bhīṣma’s dominance is so great that no warrior dares face him directly, except Arjuna—driven by Kṛṣṇa with white horses on his chariot—and Śikhaṇḍin, the powerful Pāñcāla prince, whose role is pivotal in enabling the confrontation with Bhīṣma.