Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

भीष्मस्य जलप्रार्थना — अर्जुनस्य पर्जन्यास्त्रप्रयोगः — दुर्योधनं प्रति सन्ध्युपदेशः

Bhīṣma’s request for water; Arjuna’s Parjanya-astra; counsel to Duryodhana on reconciliation

ततस्तु सशरं चाप॑ सात्वतस्य महात्मन: । क्षुरप्रेण सुतीक्ष्णेन चिच्छेद कृतहस्तवत्‌,तत्पश्चात्‌ सिद्धहस्त पुरुषकी भाँति भीमसेनने अत्यन्त तीखे क्षुरप्रके द्वारा महामना कृतवर्माके बाणसहित धनुषको काट डाला

tatastu saśaraṃ cāpaṃ sātvatasya mahātmanaḥ | kṣurapreṇa sutīkṣṇena ciccheda kṛtahastavat ||

سنجے نے کہا—پھر بھیم سین نے ماہر تیرانداز کی طرح نہایت تیز دھار والے کْشُرپر تیر سے مہاتما ساتوت کرت ورما کی کمان کو تیر سمیت کاٹ ڈالا۔

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सशरम्together with arrows
सशरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-शर
FormNeuter, Accusative, Singular
चापम्bow
चापम्:
Karma
TypeNoun
Rootचाप
FormNeuter, Accusative, Singular
सात्वतस्यof the Sātvata (Kṛtavarman)
सात्वतस्य:
TypeNoun
Rootसात्वत
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
क्षुरप्रेणwith a razor-headed (arrow)
क्षुरप्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुरप्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
सुतीक्ष्णेनvery sharp
सुतीक्ष्णेन:
Karana
TypeAdjective
Rootसु-तीक्ष्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
चिच्छेदcut, severed
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कृतहस्तवत्as one with practiced/skillful hand
कृतहस्तवत्:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतहस्तवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena
K
Kṛtavarman (Sātvata)
B
bow (cāpa)
A
arrow (śara)
R
razor-edged arrow (kṣurapra)

Educational Q&A

Even amid war, prowess is ideally governed by discipline and discernment: neutralizing an opponent’s capacity to harm (by cutting the bow) can reflect controlled force rather than indiscriminate violence, aligning battlefield action with the ideal of regulated conduct in dharma-yuddha.

Sañjaya narrates that Bhīmasena, with a very sharp razor-headed arrow, slices through Kṛtavarman’s bow along with the arrow on it, demonstrating superior archery and momentarily disarming his opponent.