Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Adhyāya 111 (Book 6): Daśama-dina-saṃgrāma—Bhīṣma’s Counsel to Yudhiṣṭhira and the Śikhaṇḍin-Led Advance

मण्डली भूतमेवास्य नित्यं धनुरदृश्यत । संग्रामे युद्धायमानस्य शक्रचापोपमं महत्‌

maṇḍalī bhūtam evāsya nityaṃ dhanur adṛśyata | saṅgrāme yuddhāyamānasya śakracāpōpamaṃ mahat ||

سنجے نے کہا—میدانِ جنگ میں لگاتار لڑتے ہوئے اس کا عظیم کمان ہمیشہ دائرے کی صورت میں گھومتا دکھائی دیتا تھا—اندرا کے قوسِ قزح کی مانند وسیع و درخشاں۔

मण्डलीa circle/round (form)
मण्डली:
Karta
TypeNoun
Rootमण्डली (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
भूतम्become, having become
भूतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootभू (धातु) → भूत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अस्यof him
अस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
नित्यम्always, constantly
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
धनुःbow
धनुः:
Karta
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
अदृश्यतwas seen/appeared
अदृश्यत:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
युद्धायमानस्यof (him) fighting
युद्धायमानस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootयुध् (धातु) → युद्धायमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
शक्रचापोपमम्like Indra's bow (rainbow-like)
शक्रचापोपमम्:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्रचाप-उपम (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
महत्great, huge
महत्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
I
Indra (Śakra)
I
Indra’s bow / rainbow (Śakracāpa)
B
bow (dhanuḥ)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined concentration and steadfast execution of one’s duty in a righteous role: the warrior’s unwavering focus is portrayed through the continuous, circular motion of the bow, suggesting mastery, control, and sustained effort amid chaos.

Sañjaya describes a combatant on the battlefield whose bow, in constant motion, appears like a great circle—likened to Indra’s rainbow—emphasizing the speed and continuity of his fighting and the awe it inspires in onlookers.