भीष्मपर्व — अध्याय ११०: पार्थभीमयोः प्रहारः तथा भीष्माभिमुखं संग्रामविस्तारः
Arjuna and Bhima’s pressure; escalation toward Bhishma
भवन्तं समरे क्रुद्धं दण्डहस्तमिवान्तकम् । युधिष्ठिरने कहा--पितामह! हमलोग युद्धमें दण्डधारी यमराजकी भाँति क्रोधमें भरे हुए आपको जिस प्रकार जीत सकें, वैसा उपाय हमें आप ही बताइये ।। ७३ ह ।। शकक््यो वज्धरो जेतुं वरुणो5थ यमस्तथा
yudhiṣṭhira uvāca |
bhavantaṃ samare kruddhaṃ daṇḍahastam ivāntakam |
yudhiṣṭhira uvāca—pitāmaha! vayam yuddhe daṇḍadhārī yamarāja iva krodhena pūrṇaṃ bhavantaṃ yathā jayet, tādṛśam upāyaṃ asmān bhavān eva brūyāt ||
śakyo vajradharo jetuṃ varuṇo ’tha yamas tathā ||
یُدھشٹھِر نے کہا—اے پِتامہ! میدانِ جنگ میں آپ دَند ہاتھ میں لیے ہوئے یم (موت) کی مانند غضب سے دہک رہے ہیں۔ ہم جنگ میں آپ کو جس طرح مغلوب کر سکیں، وہ تدبیر آپ ہی ہمیں بتائیے۔ وجر دھاری اِندر، ورُن اور یم بھی فتح کیے جا سکتے ہیں—تو پھر آپ بھی؛ بس وہ راہ ہمیں دکھا دیجیے۔
युधिछिर उवाच
Even in righteous war, victory should not be pursued through blind hatred; Yudhiṣṭhira’s appeal shows ethical restraint and reverence—he seeks a lawful, disclosed means rather than treachery, acknowledging Bhīṣma’s near-invincibility and the moral weight of fighting an elder.
On the battlefield, Yudhiṣṭhira addresses Bhīṣma as ‘Grandfather’ and admits that Bhīṣma appears like Death itself in wrath. He asks Bhīṣma to reveal the method by which the Pāṇḍavas can defeat him, invoking even great gods (Indra, Varuṇa, Yama) as conquerable—implying that Bhīṣma too has a vulnerable point or condition.