Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

भीष्मपर्व — अध्याय ११०: पार्थभीमयोः प्रहारः तथा भीष्माभिमुखं संग्रामविस्तारः

Arjuna and Bhima’s pressure; escalation toward Bhishma

स हि राज्यस्य मे दाता मन्त्रस्यैव च माधव,अतः माधव! भीष्मजी मुझे राज्य और मन्त्र (हितकर सलाह) दोनों देंगे। इसलिये मधुसूदन! हम सब लोग पुनः आपके साथ देवव्रत भीष्मके पास उन्हींसे उनके वधका उपाय पूछने चलें

sa hi rājyasya me dātā mantrasyaiva ca mādhava | ato mādhava devavrata-bhīṣmaṃ punaḥ sarve vayaṃ tvayā saha gatvā tasya vadhopāyaṃ pṛcchāmaḥ ||

اے مادھو! وہی میرے راج کا دینے والا ہے اور مفید مشورے کا بھی۔ لہٰذا اے مدھوسودن! ہم سب پھر آپ کے ساتھ دیورَت بھیشم کے پاس چلیں اور اسی سے اس کے وध (قتل) کا طریقہ پوچھیں۔

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
राज्यस्यof the kingdom
राज्यस्य:
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Genitive, Singular
मेmy/of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
दाताgiver/bestower
दाता:
Karta
TypeNoun
Rootदातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
मन्त्रस्यof counsel/advice
मन्त्रस्य:
TypeNoun
Rootमन्त्र
FormMasculine, Genitive, Singular
एवalso/just/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
माधवO Mādhava (Krishna)
माधव:
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
M
Mādhava (Kṛṣṇa)
M
Madhusūdana (Kṛṣṇa)
D
Devavrata Bhīṣma

Educational Q&A

Even in a righteous war, action must be guided by discernment and counsel. Yudhiṣṭhira recognizes Bhīṣma as both the source of legitimate kingship and wise guidance, and seeks a method that aligns victory with dharma—showing that ethical responsibility includes seeking the least adharma-laden means in unavoidable conflict.

After suffering under Bhīṣma’s formidable prowess, Yudhiṣṭhira addresses Kṛṣṇa and proposes that the Pāṇḍavas go again to Bhīṣma (Devavrata) to ask him directly for the means of his own defeat/slaying—reflecting Bhīṣma’s unique role as an elder who supports dharma even while fighting for the Kauravas.