भीष्मपर्व — अध्याय ११०: पार्थभीमयोः प्रहारः तथा भीष्माभिमुखं संग्रामविस्तारः
Arjuna and Bhima’s pressure; escalation toward Bhishma
यथा घोरो महानागस्तक्षको वै विषोल्बण: । तथा भीष्मो रणे क्रुद्धस्ती क्ष्णशस्त्र: प्रतापवान्
yathā ghoro mahānāgas takṣako vai viṣolbaṇaḥ | tathā bhīṣmo raṇe kruddhas tīkṣṇaśastraḥ pratāpavān ||
“جیسے ہولناک عظیم ناگ تَکشَک سخت زہر سے نہایت مہیب ہوتا ہے، ویسے ہی رن میں غضبناک بھیشم—جلال و شوکت والا اور تیز دھار ہتھیاروں سے آراستہ—ہیبت ناک ہو اٹھا تھا۔”
संजय उवाच
The verse highlights how uncontrolled wrath in war amplifies destructive capability: Bhīṣma’s prowess, when joined with anger, becomes as fearsome as a deadly serpent’s venom. It implicitly warns that power and sharp instruments (weapons) gain moral weight depending on the inner state directing them.
Sañjaya, narrating the battlefield to Dhṛtarāṣṭra, depicts Bhīṣma’s terrifying effectiveness in combat. He uses a vivid simile—Takṣaka, the intensely venomous nāga—to convey Bhīṣma’s lethal, unstoppable presence when enraged in the fight.