Yuga-Lakṣaṇa and Varṣa-Pramāṇa Inquiry (युगलक्षण–वर्षप्रमाण–प्रश्न)
रत्नाकरास्तथा नद्यस्तेषां नामानि मे शूणु । संजय बोले--राजन्! शाकद्वीपमें भी मणियोंसे विभूषित सात पर्वत हैं। वहाँ रत्नोंकी बहुत-सी खानें तथा नदियाँ भी हैं। उनके नाम मुझसे सुनिये || १३ इ ।। अतीव गुणवत् सर्व तत्र पुण्यं जनाधिप,जनेश्वर! वहाँका सब कुछ परम पवित्र और अत्यन्त गुणकारी है। वहाँका प्रधान पर्वत है मेरु, जो देवर्षियों तथा गन्धर्वोंसे सेवित है। महाराज! दूसरे पर्वतका नाम मलय है, जो पूर्वसे पश्चिमकी ओर फैला हुआ है
ratnākarās tathā nadyas teṣāṁ nāmāni me śṛṇu | sañjaya uvāca—rājan śākadvīpe'pi maṇibhir vibhūṣitāḥ sapta parvatāḥ santi | tatra ratnānāṁ bahvyaḥ khanayaś ca nadyas ca santi | teṣāṁ nāmāni mattaḥ śṛṇu ||
سنجے نے کہا—اے راجَن! شاکَدویپ میں بھی جواہرات سے آراستہ سات پہاڑ ہیں۔ وہاں قیمتی پتھروں کی بہت سی کانیں اور ندیاں بھی ہیں۔ ان کے نام مجھ سے سنو۔
संजय उवाच
The verse emphasizes attentive listening to authoritative narration (śravaṇa) and frames the world as ordered and meaningful through named places—suggesting that knowledge of sacred geography supports a king’s broader understanding of dharma and the cosmos.
Sanjaya, speaking to King Dhṛtarāṣṭra, continues a descriptive account of Śākadvīpa, announcing that it contains seven gem-adorned mountains along with many jewel-mines and rivers, and that he will now list their names.