Daśame’hani Bhīṣma-yuddham — Śikhaṇḍī-rakṣaṇa, Arjuna-prabhāva, Duryodhana-āśraya-vākyam
ततोर्र्जुनं रणे द्रोण: शरैः संनतपर्वभि: । छादयामास राजेन्द्र नचिरादेव भारत,भरतनन्दन! राजेन्द्र! तब द्रोणाचार्यने युद्धमें झुकी हुई गाँठवाले बाणोंसे अर्जुनको शीघ्र ही आच्छादित कर दिया
tato 'rjunaṃ raṇe droṇaḥ śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ | chādayāmāsa rājendra nacirād eva bhārata ||
پھر میدانِ جنگ میں درون نے جھکی ہوئی گرہوں والے تیروں سے، اے راجندر، اے بھرت کی نسل کے فرزند، بہت ہی تھوڑی دیر میں ارجن کو ڈھانپ لیا۔
संजय उवाच
The verse highlights the harsh reality of dharma-yuddha: skill, discipline, and resolve are continually tested. Even a righteous warrior must endure overwhelming force without losing steadiness, reflecting the kṣatriya ideal of perseverance under pressure.
Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Droṇa, in battle, rapidly showers Arjuna with a dense volley of well-made arrows, effectively enveloping him and intensifying the combat.