Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

भीष्मवधोपाय-प्रश्नः (Inquiry into the means to overcome Bhīṣma) | Chapter 103

तयो: समभवद्‌ युद्ध वृत्रवासवयोरिव । ददृशुस्तावका: सर्वे पाण्डवाश्न महारथा:,फिर उन दोनोंमें वृत्रासुर और इन्द्रके समान भयंकर युद्ध होने लगा। आपके और पाण्डवपक्षके सभी महारथी उस युद्धको देखने लगे

tayoḥ samabhavad yuddhaṃ vṛtrāvāsavayor iva | dadṛśus tāvakāḥ sarve pāṇḍavāś ca mahārathāḥ ||

پھر اُن دونوں کے درمیان ورتراسُر اور واسَو (اِندر) کی مانند ہولناک جنگ چھڑ گئی۔ آپ کی طرف کے اور پانڈوؤں کے سبھی مہارَتھی اُس معرکے کو دیکھنے لگے۔

तयोःof those two
तयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग (सर्वनाम), षष्ठी, द्विवचन
समभवत्arose / happened
समभवत्:
Karta
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथम, एकवचन
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
वृत्रवासवयोःof Vṛtra and Vāsava (Indra)
वृत्रवासवयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवृत्र + वासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, द्विवचन
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
ददृशुःsaw
ददृशुः:
Karta
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथम, बहुवचन
तावकाःyour men (Kauravas)
तावकाः:
Karta
TypeNoun
Rootतावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पाण्डवाःthe Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vṛtra
V
Vāsava (Indra)
K
Kauravas (tāvakāḥ)
P
Pāṇḍavas
M
mahārathas

Educational Q&A

The verse heightens the moral and emotional gravity of the duel by comparing it to the cosmic struggle of Indra and Vṛtra, implying that certain confrontations in a dharma-war are perceived as world-shaping tests of strength, resolve, and kṣatriya responsibility.

A fierce one-on-one combat breaks out between two principal warriors (referred to as ‘those two’), and both armies’ leading chariot-fighters—Kauravas and Pāṇḍavas—pause to watch the intensity of the fight.