सैन्यसंनिवेशः (Sainyasaṃniveśaḥ) — Deployment, Omens, and Yuddha-Dharma Conventions
तेन सेनासमूहेन समानीतेन कौरवै: । कौरवोंद्वारा संग्रह करके वहाँ लाये हुए उस सैन्यसमूहद्वारा सारी पृथ्वी नवयुवकोंसे सूनी-सी हो रही थी। सर्वत्र केवल बालक और बूढ़े ही शेष रह गये थे। सारी वसुधा घोड़े, हाथी, रथ और तरुण पुरुषोंसे हीन-सी हो गयी थी
tena senāsamūhena samānītena kauravaiḥ |
کوروؤں نے جو عظیم لشکر سمیٹ کر وہاں لا کھڑا کیا تھا، اس کے باعث زمین گویا اپنے نوخیز جوانوں سے خالی ہو گئی۔ ہر طرف صرف بچے اور بوڑھے ہی باقی رہ گئے۔ گھوڑوں، ہاتھیوں، رتھوں اور تندرست نوجوان مردوں سے محروم یہ دھرتی ویران سی دکھائی دیتی تھی۔
वैशग्पायन उवाच
The verse underscores the ethical and social cost of war: when rulers mobilize vast armies, the land is stripped of its young and able, leaving only the very young and the old—an implicit warning that even ‘duty-bound’ warfare carries grave collective consequences.
Vaiśaṃpāyana describes the Kauravas’ massive mobilization: their assembled host is so extensive that it makes the earth seem emptied of youth, as men and resources (horses, elephants, chariots) have been drawn into the coming Kurukṣetra conflict.