Previous Verse
Next Verse

Shloka 176

Nakula’s Declaration and the Uñchavṛtti Brāhmaṇa’s Superior Merit (Āśvamedhika Parva, Adhyāya 92)

चिन्तायज्ञं करिष्यामि विधिरेष सनातन: । “यदि इन्द्र बारह वर्षोंतक वर्षा नहीं करेंगे तो मैं चिन्तनमात्रके द्वारा मानसिक यज्ञ करूँगा। यह यज्ञकी सनातन विधि है

cintāyajñaṃ kariṣyāmi vidhireṣa sanātanaḥ |

میں محض تفکّر سے ذہنی یَجْن کروں گا؛ یہی یَجْن کی سناتن (قدیم) विधि ہے۔ اگر اندر بارہ برس تک بارش نہ کرے تب بھی میں اسی طرح دھرم کا پالن کروں گا۔

चिन्ताthought, contemplation
चिन्ता:
Karma
TypeNoun
Rootचिन्ता
FormFeminine, Accusative, Singular
यज्ञम्sacrifice, ritual
यज्ञम्:
Karma
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
करिष्यामिI will do / I will perform
करिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
विधिःrule, procedure, ordinance
विधिः:
Karta
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सनातनःeternal, ancient
सनातनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसनातन
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
I
Indra
C
cintāyajña (mental sacrifice)

Educational Q&A

When outer ritual becomes obstructed by circumstances, dharma can still be upheld through an inner, intention-based discipline—here framed as a ‘mental sacrifice’ (cintāyajña). The verse affirms that inner consecration is also a sanctioned, ancient method (sanātana-vidhi).

The speaker (as narrated by Vaiśampāyana) states a resolve to perform a contemplative, purely mental yajña, presented as a traditional injunction—especially relevant in a situation where Indra’s rain is withheld and ordinary sacrificial arrangements may fail.