Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

अर्जुनदुःखहेतुप्रश्नः — Inquiry into the cause of Arjuna’s recurring hardship

Book 14, Chapter 89

उपाजिघ्रद्‌ यथाशास्त्र सर्वपापापहं तदा । भाइयोंसहित धर्मराज युधिष्ठिरने शास्त्रकी आज्ञाके अनुसार उस चर्बीके धूमकी गन्ध सूँघी, जो समस्त पापोंका नाश करनेवाली थी,दीयतां भुज्यतां चेष्टं दिवारात्रमवारितम्‌ | त॑ महोत्सवसंकाशं हृष्टपुष्टजनाकुलम्‌

vaiśampāyana uvāca |

upājighrad yathāśāstraṃ sarvapāpāpahaṃ tadā |

dīyatāṃ bhujyatāṃ ceṣṭaṃ divārātram avāritam |

taṃ mahotsava-saṅkāśaṃ hṛṣṭa-puṣṭa-janākulam |

ویشَمپاین نے کہا— پھر دھرم راج یُدھِشٹھِر نے اپنے بھائیوں سمیت شاستر کے حکم کے مطابق اُس دھوئیں کی خوشبو سونگھی جسے سب گناہوں کو مٹانے والی سمجھا جاتا ہے۔ پھر اعلان ہوا— “دان دیا جائے؛ پسندیدہ کھانے کھائے جائیں؛ دن رات بلا روک ٹوک۔” وہ منظر ایک عظیم جشن کی مانند تھا، خوش و خرم اور سیر و شاد لوگوں کے ہجوم سے بھرا ہوا۔

उपाजिघ्रत्smelled (inhaled the scent)
उपाजिघ्रत्:
Karta
TypeVerb
Rootउप-आ-घ्रा (धातु: घ्रा)
FormImperfect (लङ्), 3, Singular, Parasmaipada
यथाaccording to; as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
शास्त्रम्the scripture; rule
शास्त्रम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशास्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वपापापहम्removing all sins
सर्वपापापहम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व-पाप-अपह
FormNeuter, Accusative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
दीयताम्let (it) be given
दीयताम्:
TypeVerb
Rootदा (धातु: दा)
FormImperative (लोट्), 3, Singular, Atmanepada, impersonal/passive-style injunction: 'let it be given'
भुज्यताम्let (it) be eaten/enjoyed
भुज्यताम्:
TypeVerb
Rootभुज् (धातु: भुज्)
FormImperative (लोट्), 3, Singular, Atmanepada, impersonal/passive-style injunction: 'let it be eaten/enjoyed'
and
:
TypeIndeclinable
Root
इष्टम्what is desired; the wished-for (thing/act)
इष्टम्:
Karma
TypeNoun
Rootइष्ट
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
दिवाby day
दिवा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootदिवा
रात्रम्night (through the night)
रात्रम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Accusative, Singular, used adverbially with 'दिवा' in the sense 'day and night'
अवारितम्unhindered; without obstruction
अवारितम्:
TypeAdjective
Rootअ-वारित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, past passive participle from √वार्/√वृ (to hinder) with negation
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
महोत्सवसंकाशम्resembling a great festival
महोत्सवसंकाशम्:
TypeAdjective
Rootमहा-उत्सव-संकाश
FormNeuter, Accusative, Singular
हृष्टपुष्टजनाकुलम्crowded with delighted and well-fed people
हृष्टपुष्टजनाकुलम्:
TypeAdjective
Rootहृष्ट-पुष्ट-जन-आकुल
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dharmarāja Yudhiṣṭhira
Y
Yudhiṣṭhira's brothers (the Pāṇḍavas)
Ś
śāstra (scriptural injunction)
P
purifying smoke/fragrance (from sacrificial rite)
G
gifts (dāna)
F
festival-like celebration (mahotsava)

Educational Q&A

The verse links royal ritual duty with ethical restoration: purification is pursued through śāstra-guided action, and kingship is expressed through generosity and public welfare—gifts and sustenance offered freely, creating social harmony after conflict.

During the Aśvamedha-related proceedings, Yudhiṣṭhira and his brothers perform a prescribed act of inhaling the purifying sacrificial smoke. The occasion then turns into an open, continuous celebration marked by giving and feasting, resembling a grand festival filled with happy, well-fed crowds.