Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Aśvamedha-saṃbhāra: Return of the Horse, Auspicious Timing, and Construction of the Yajña Enclosure

इत्येतद्‌ वचन श्रुत्वा धर्मराजो युधिष्ठिर: । अभिनन्द्यास्य तद्‌ वाक्यमिदं वचनमत्रवीत्‌

ity etad vacanaṃ śrutvā dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ | abhinandyāsya tad vākyam idaṃ vacanam atravīt ||

یہ بات سن کر دھرم راج یُدھشٹھِر نے اسے دل سے سراہا اور پھر یہ جواب دیا۔

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्speech, statement
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
धर्मराजःthe king of dharma (Dharmaraja)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिनन्द्यhaving praised, having approved
अभिनन्द्य:
TypeVerb
Rootअभि-नन्द्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
अस्यof him, his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्statement, utterance
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अत्रhere, in this matter
अत्र:
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अवीत्said, spoke
अवीत्:
TypeVerb
Rootवच्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmarāja)

Educational Q&A

The verse models ethical discourse: one should listen fully, acknowledge what is worthy in another’s words, and then respond thoughtfully—especially for a ruler whose speech must align with dharma.

Vaiśampāyana narrates a transition: Yudhiṣṭhira hears a preceding statement, approves it, and begins his own reply, setting up the next portion of the dialogue.