शकुनेः पुत्रेण सह आश्वमेधाश्वविषयः संघर्षः — Arjuna’s restrained engagement with Śakuni’s son during the horse-escort
तच्छुत्वा धर्मराजस्तु कृतं सर्वमतन्द्रित: । हृष्टरूपो5भवद् राजा सह भ्रातृभिरादृत:,सब कार्य पूरा हो गया। यह सुनकर आलस्य-रहित धर्मराज राजा युधिष्ठिर अपने भाइयोंके साथ बहुत प्रसन्न हुए
tac chrutvā dharmarājas tu kṛtaṃ sarvam atandritaḥ | hṛṣṭarūpo 'bhavad rājā saha bhrātṛbhir ādaritaḥ ||
یہ سن کر بےکاہلی دھرمراج یُدھشٹھِر نے جان لیا کہ سب کچھ قاعدے کے مطابق مکمل ہو چکا ہے؛ تب راجا اپنے بھائیوں سمیت نہایت مسرور ہوا اور سب کی طرف سے معزز و محترم ٹھہرا۔
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical ideal of completing one’s responsibilities attentively (atandritaḥ). Joy and honor follow when duties—especially royal or ritual obligations—are fulfilled without negligence.
Vaiśampāyana narrates that after hearing the report (or announcement) that all tasks were completed, King Yudhiṣṭhira becomes visibly delighted, and he—along with his brothers—stands honored and satisfied.