Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

शकुनेः पुत्रेण सह आश्वमेधाश्वविषयः संघर्षः — Arjuna’s restrained engagement with Śakuni’s son during the horse-escort

सर्वाश्चन ताननुययौ यावदावस थानू्‌ प्रति । स्वयमेव महातेजा दम्भं त्यक्त्वा युधिष्ठिर:

sarvāś ca na tān anuyayau yāvad āvasthānūn prati | svayam eva mahātejā dambhaṃ tyaktvā yudhiṣṭhiraḥ ||

مَہاتَیجَسوی یُدھِشٹھِر نے غرور چھوڑ کر خود اُن سب کے ساتھ ساتھ چلتے ہوئے دستور کے مطابق مہمان نوازی کی؛ اور جب تک اُن کے لیے مناسب قیام گاہیں ٹھیک طرح مہیا نہ ہو گئیں، وہ اُن کے پاس ہی رہا۔

सर्वाःall (of them)
सर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अनुafter, along with
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु
ययौwent, followed
ययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
यावत्as long as, until
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
आवस्थानम्lodging, proper place/stay
आवस्थानम्:
Karta
TypeNoun
Rootआवस्थान
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रतिtowards, with regard to
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
एवindeed, alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महातेजाःthe great-splendoured one
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
दम्भम्pride, ostentation
दम्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootदम्भ
FormMasculine, Accusative, Singular
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormAbsolutive (ktvā)
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

A ruler’s true greatness is shown by humility and service: abandoning dambha (ostentation), the king personally ensures guests are honored and properly settled, embodying dharma through attentive care.

Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira himself accompanies the arriving people/guests and continues with them until appropriate lodging arrangements are made, personally overseeing their reception and comfort.