Shloka 29

इत्युक्त: स तु पुत्रेण तदा वानरकेतन: । स्मयन्‌ प्रोवाच कौन्तेयस्तदा चित्राड्रदासुतम्‌,पुत्रके ऐसा कहनेपर कुन्तीनन्दन कपिध्वज अर्जुनने मुसकराते हुए चित्राड्रदाकुमारसे कहा--

ity uktaḥ sa tu putreṇa tadā vānaraketanaḥ | smayan provāca kaunteyas tadā citrādradāsutam ||

جب بیٹے نے یوں کہا تو بندر کے نشان والے عَلَم کا حامل، کُنتی کا بیٹا ارجن مسکرایا اور پھر چِترادرَدا کے بیٹے سے مخاطب ہوا۔

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तःhaving been addressed/said to
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पुत्रेणby (his) son
पुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
वानर-केतनःhe whose banner is the monkey (Arjuna)
वानर-केतनः:
Karta
TypeNoun
Rootवानरकेतन
FormMasculine, Nominative, Singular
स्मयन्smiling
स्मयन्:
TypeVerb
Rootस्मि
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
प्रोवाचsaid/spoke
प्रोवाच:
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट् (perfect), 3rd, Singular, Parasmaipada
कौन्तेयःson of Kunti (Arjuna)
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
चित्राड्रदासुतम्the son of Chitradrada
चित्राड्रदासुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootचित्राड्रदासुत
FormMasculine, Accusative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
K
Kuntī
V
Vānaraketana (monkey-banner emblem)
C
Citrādradā
C
Citrādradā’s son

Educational Q&A

The verse highlights ethical speech and self-control: even in tense family or duty-bound situations, a righteous person responds with steadiness and kindness, choosing measured words over anger.

After Arjuna’s son speaks to him, Arjuna (identified by epithets Kaunteya and Vānaraketana) smiles and begins his reply, addressing the son of Citrādradā.