Ulūpī’s Disclosure and the Saṃjīvana-Maṇi: Arjuna’s Restoration (उलूपी-प्रकटनं संजीवनमणि-स्थापनं च)
एषा तु विहिता शान्ति: पुत्राद् यां प्राप्ततानसि । वसुभिर्वसुधापाल गड़या च महामते
eṣā tu vihitā śāntiḥ putrād yāṃ prāptatān asi | vasubhir vasudhāpāla gaṅgayā ca mahāmate ||
ارجن نے کہا—“اے دانا، اے محافظِ زمین! یہی وہی کفّارہ و تسکینِ گناہ ہے جو قدیم زمانے میں وسوؤں اور بھاگیرتھی گنگا نے مقرر کی تھی۔ وہی ‘پاپ-شانتि’ تمہیں اب اپنے بیٹے کے ذریعے—شکست کی صورت میں—حاصل ہوئی ہے۔”
अर्जुन उवाच
Wrongdoing is not erased by power or denial; it is pacified through a prescribed form of restitution or expiation. Here, defeat—received through one’s own son—is presented as a divinely sanctioned means of settling a moral debt.
Arjuna addresses a king (‘protector of the earth’) and explains that the outcome the king has just experienced—defeat at the hands of his son—is not random. It matches an older, authoritative ordinance attributed to the Vasus and Gaṅgā, functioning as the determined ‘śānti’ (expiation) for a prior fault.